Auteur: pieter

In het voorjaar verscheen het door Eveline vertaalde boek: ‘Het zout der aarde.’ van Peter Masters. De auteur legt uit hoe je als volgeling van Jezus kunt getuigen over het geloof.

Het boek Van Sydney naar Tonga. Het aangrijpende levensverhaal van Mary Lawry, Margaret Reeson, is door Eveline de Boer vertaald en ligt nu in de winkel. Klik hier voor een grote versie van de Hassall family stamboom

Het boek Wat zijn ze LIEF als ze slapen, Ann Benton, is door Eveline de Boer vertaald en ligt nu in de winkel.

Het boek Dromen langs de rivier van Judith Miller, is de vijfde door Eveline de Boer vertaalde roman en ligt nu in de winkel.

Over het thema Duurzame inzetbaarheid hebben Jos Schouten, Koos van der Togt en Pieter de Boer een kwartetspel gemaakt.  

Het leerboek voor OVK is uit. Het is geschreven door Cees Muusse met medewerking van Pieter de Boer.  

Sinds eind juli staat het door Eveline vertaalde boek ‘Het huis aan de Malcolm Street’ als feuilleton in het Reformatorisch Dagblad. Dat is inmiddels het derde door haar vertaalde boek dat als feuilleton verschijnt.

De bordspellen Maestro zijn gedrukt. Het ziet er prachtig uit! Bekijk hier alle foto’s. Klik hier om het spel direct te bestellen.  

Al ruim een jaar ben ik bezig met het ontwikkelen van een nieuw bordspel over klassieke muziek. De crowdfunding is in februari 2016 afgerond. Het spel ligt nu bij de drukker en is naar verwachting half mei 2016 gereed. Een …

Muziekspel Maestro Meer lezen »

Eveline heeft een deel vertaald van deel 2 van Watchman Nee. Dit boek is verkrijgbaar via Uitgeverij Maatkamp.

In het Reformatorisch Dagblad staat het door Eveline vertaalde boek ‘Een huis voor mijn hart’ als dagelijkse feuilleton! voorjaar 2016

Aan het nieuwe boek over arbeidshygiĆ«ne: ‘Beroepsziekten voorkomen’ heb ik als auteur mee mogen werken. Het is een mooi boek geworden met voor praktische informatie.   Direct bestellen: Beroepsziekten voorkomen